Translation & Localization for
the Healthcare Industry

Healthcare organizations must translate critical information to comply with Section 1557 of the Affordable Care Act. However, providing additional translated materials to limited-English proficient (LEP) patients can help you provide a better patient experience and reduce readmission rates.

Beyond posting a Notice of Nondiscrimination and using required taglines, hospitals can better support LEP patients by translating content from various departments. Here are a few healthcare translation project examples:

Intake Icon

Intake

– language assistance notices
– patient questionnaires & forms

Discharge Icon

Discharge

– home care instructions
– diagnoses & treatment summaries

Insurance & Billing Liaison Icon

Insurance &
Billing Liaison

– financial assistance applications/summaries
– payment policies & good faith estimates

Procedures Icon

Procedures

– pre-procedure handouts or surgery instructions
– consent letters

Consultants & Specialists Icon

Consultants &
Specialists

– patient records
– instructions for collecting samples

Outpatient Services Icon

Outpatient
Services

– how to call the clinic
– missed appointment/no contact letters

Cafeteria & Food Ordering Icon

Cafeteria &
Food Ordering

– menus
– nutrition info

Marketing Icon

Marketing

– websites, interactive patient portals, & digital content
– printed community outreach materials such as brochures

In addition to translation, it’s important to incorporate transcription services such as large print documents, braille, audio, and Section 508-related projects to help you comply with the Americans with Disabilities Act.

Choose CyraCom for your Healthcare Translation Projects

Full suite of translation services in 300 languages

CyraCom’s linguists can translate various content and materials into hundreds of languages:

• Document Translation
• Desktop Publishing
• Validation
• Video
• E-Learning

• Website & Software
• Localization
• Subtitles
• Closed Captioning
• Voiceover

• Braille
• Large Print
• Transcreation
• 508 Remediation
• Readability

Human translation with a thorough quality assurance process

Vetted, experienced subject matter experts translate your materials, a second linguist edits, and a dedicated project manager performs an overall quality check.

CyraCom Quality Assurance Process Icon

Secure Translation Portal

For most projects, our linguists translate within our password-protected translation portal, reducing common security risks from downloading files onto individual computers.

Long-term savings with translation memory

We use a translation memory database for each client, and incorporate previously translated text into new projects to save you money and keep your materials consistent.

CyraCom Translation Memory Database

ISO-Accredited Operations and Services

We maintain several ISO accreditations, including:

Do you need medical interpretation services?

CyraCom is a trusted language services provider with many offerings for our healthcare partners, including phone, video, and telehealth solutions. Our trained employee interpreters can help you comply with Section 1557 regulations and provide a better patient experience. Interpretation can improve efficiency and remove language barriers across many healthcare services, including:

Nursing rotations
Routine appointments
Intake or Discharge
Surgeries and other procedures
Appointment scheduling
Consultants and Specialists
Billing Questions
Behavioral health appointments

Related Resources for Healthcare Professionals

Check out our healthcare resources page to access CyraCom’s white papers, case studies, and videos.

Sign up for our Language Access 101 email subscription to learn how to create or improve upon your facility’s language access program. The subscription combines CyraCom’s extensive research, case studies, and white papers into one, easy-to-digest six-week course that ends with a comprehensive checklist that you can download, fill out, and print.

Subscribe to CyraCom’s blog to receive well-researched articles nearly every week. We cover various topics, including best practices, industry news, updates to the interpreter app, and webinar announcements.

 Ready to get started? Have questions?

Want to improve patient experiences? Learn about creative solutions in our new case study:
This is default text for notification bar