When you need to communicate a precise message, human translation is the best method. Human linguists help deliver the correct meaning in the target language and can even incorporate the ideal tone and brand voice you’re looking for.
Quality Assurance Process:
Many language service providers offer a review process to confirm your content meets quality standards. For example, CyraCom has a second linguist proofread the original translator’s work before a project manager reviews the document for a final quality check. These extra steps help our clients feel confident about the integrity of our translations.
Localization & Cultural Awareness:
Beyond converting words from one language to another, translators can localize text to sound as though your message was originally written in the target language. Human linguists understand the culture behind the languages they speak, meaning it’s improbable your translation will be confusing or offensive to native speakers.
Subject Matter Experts:
A knowledgeable translator can prevent embarrassing or harmful mistakes if your content includes industry-specific terminology.
Choosing a provider with established data security protocols can help you avoid violating privacy or confidentiality laws or agreements. For example, CyraCom proved via a third-party audit that we preserve information privacy and security through a risk management process. In fact, we were the first US-based language services provider to obtain an ISO 27001 certification for information security management.