If your firm handles international cases or takes on limited-English proficient (LEP) clients, CyraCom can help translate evidentiary materials. Our subject matter experts are familiar with legal terminology and provide the cultural knowledge needed for accurate, localized translation. We can help you with legal translation projects, such as:
Contracts and agreements
Summons and complaints
Foreign Evidentiary Documents
Marriage and divorce certificates
Academic transcripts and diplomas
Our expert linguists can also help you translate and localize marketing materials, including websites, collateral, and ad campaigns.
Choose CyraCom for your Legal Translation Projects
Full suite of translation services in 300 languages
CyraCom’s linguists can translate various content and materials into hundreds of languages:
• Document Translation
• Desktop Publishing
• Website & Software
• Closed Captioning
• Large Print
• 508 Remediation
Human translation with a thorough quality assurance process
Vetted, experienced subject matter experts translate your materials, a second linguist edits, and a dedicated project manager performs an overall quality check.
Long-term savings with translation memory
We use a translation memory database for each client, and incorporate previously translated text into new projects to save you money and keep your materials consistent.
ISO-Accredited Operations and Services
We maintain several ISO accreditations, including:
Do you need interpretation services?
In addition to written translation, law firms often need interpretation services to communicate with prospective and current clients. CyraCom’s trained employee interpreters and large-scale contact centers can help your team quickly connect in 300+ languages. We can help with:
- Attorney/client discussions
- Pre-trial services
- Physician, psychiatric, psychological
- Handwriting exemplar
- Polygraph examinations